客服中心
咨询电话:+65 62233778
24小时服务电话: +65 62233778
投诉监督:+65 62233778
投稿邮箱:2355654820@qq.com 3003381682@qq.com
最新期刊更新
An Empirical Study on the Differences Between Overt Translation and Covert Translation in Legal Text
来源:世界期刊网 时间:2023-08-02 17:02:39点击:476
Abstract: Currently, it is key to convey precise meanings to readers for translators.Observing expressing habits between different languages is the precondition to make target texts more readable. It is crucial to ensure the exactness and seriousness of legal texts,but it does not mean that translators have to take machined way to leave out and even give up transmitting in-deep culture implications for the intention of achieving the all-inclusive integrity of target content.It is a correct choice for translators to take Overt translation and Covert translation in line with traits of source language and target language and differences between civil law system and common law system.The intention of the article is to make an empirical study between Overt translation and Covert translation.
Key words: Legal text; Overt translation; Covert translation; Readability; Empirical study
References
[1] Wang Shumei.Research on the Explicit and Implicitization of English Translation Based on Corpus, [J]. "Journal of Liaoning Institute of Science and Technology" 2020(6): 33.
[2] Zhong Weihe.Hoss on the Evaluation of Translation Quality, [J]. "Language and Translation" 2001(3):32.
[3] Fang Mengzhi.Meta-Strategy, General Strategy and Sub-Strategy of Translation, [J]. Shanghai Translation.2021(3):4.
[4] Zhang Bo.The Name and the Reality of Translation Criticism Research: An Interview with Professor Juliane House and Its Enlightenment, [J].Journal of Yanshan University (Philosophy and Social Sciences Edition)2021(3):94.
[5] Zhang Ruihua.Guo Tongshan. A Review of Corpus-based Translation Explicit and Implicit Research in China, [J].Journal of Mudanjiang University, 2020(6) : 51 -52.
[6] Ding Hengqi .strives to improve the city's public signs, and gradually determine the reference translation, Chinese translation, 2006 (6): 42 - 46.
[7] Liu Yang, Zhu Yubin.A Preliminary Exploration of Causal Relationship Translation Based on Self-built Financial Text Corpus, [J].Journal of Hefei University (Comprehensive Edition), 2019(12):27-28.
[8] Wen Jun.Translation Criticism: Classification, Function, Process and Standard, [J].Journal of Chongqing University, 2000(1):65-8.
[9] Guo Jianzhong.Translation of Practical Articles, [J].Shanghai Science and Technology Translation, 2001 (3): 14-20.
[10] Cao Minglun.On the Practicality of Implicit Deep Translation, [J].Chinese Translation, 2014 (3): 112-114.